Bookmark-11

تومان 150,000

”  به از این چه شادمانی که تو جانی و جهانی “

“What joy could be greater than knowing you are both my soul and my world.”

چه شادی‌ای می‌تواند بزرگ‌تر از این باشد که بدانی تو هم روح من هستی و هم جهانم.

 “Welche Freude könnte größer sein, als zu wissen, dass du sowohl meine Seele als auch meine Welt bist.”

Welke vreugde kan groter zijn dan te weten dat je zowel mijn ziel als mijn wereld bent.

“Quelle joie pourrait être plus grande que de savoir que tu es à la fois mon âme et mon monde.”

“Quale gioia potrebbe essere più grande che sapere che sei sia la mia anima che il mio mondo.”

“¿Qué alegría podría ser mayor que saber que eres tanto mi alma como mi mundo?”

“Que alegria poderia ser maior do que saber que és tanto minha alma quanto meu mundo.”

 “Какая радость может быть больше, чем осознание, что ты — и моя душа, и мой мир.”

“还有什么比知道你是我的灵魂和世界更大的喜悦呢?”

“당신이 나의 영혼이자 세상이라는 사실을 아는 것보다 더 큰 기쁨이 있을까요?”

“あなたが私の魂であり世界であると知ること以上の喜びがあるでしょうか?”

“มีความสุขอะไรจะมากไปกว่าการรู้ว่าคุณคือทั้งจิตวิญญาณและโลกของฉัน”

“Hem ruhum hem de dünyam olduğunu bilmekten daha büyük bir sevinç olabilir mi?”

 “أي فرح أكبر من أن أعرف أنك أنت روحي وعالمي؟”

“Czy może być większa radość niż świadomość, że jesteś moją duszą i moim światem?”

“Τι χαρά μπορεί να είναι μεγαλύτερη από το να ξέρω ότι είσαι η ψυχή μου και ο κόσμος μου.”

“Aká radosť môže byť väčšia, než vedieť, že si mojou dušou aj svetom.”

“Kakšna sreča bi lahko bila večja kot vedeti, da si moja duša in moj svet.”

“Ce bucurie ar putea fi mai mare decât să știu că ești sufletul și lumea mea.”

Joy apa yang lebih besar daripada mengetahui bahwa kau adalah jiwa dan duniamu.

Niềm vui nào có thể lớn hơn việc biết rằng bạn vừa là linh hồn vừa là thế giới của tôi.

Apa kegembiraan yang lebih besar daripada mengetahui bahawa kamu adalah jiwa dan duniamu.

Kakva radost može biti veća od spoznaje da si i moja duša i moj svijet.