Bookmark-40

تومان 150,000

”  جان بی جمال جانان میل جهان ندارد “

The lover’s soul, without the presence and beauty of the beloved, has no longing for life; it seems that everything becomes meaningless and lifeless, and the heart remains vibrant and illuminated only in the presence of the beloved.

جان عاشق بدون حضور و جمال معشوق، آرزوی زندگی ندارد; گویا همه چیز بی معنا و بی روح می شود و دل تنها در حضور معشوق شاداب و روشن می ماند

Die Seele des Liebenden hat ohne die Anwesenheit und Schönheit des Geliebten keine Sehnsucht nach dem Leben; es scheint, als würde alles bedeutungslos und leblos, und das Herz bleibt nur in der Gegenwart des Geliebten lebendig und strahlend.

De ziel van de minnaar heeft zonder de aanwezigheid en schoonheid van de geliefde geen verlangen naar het leven; het lijkt alsof alles betekenisloos en levenloos wordt, en het hart blijft alleen in de aanwezigheid van de geliefde levendig en verlicht.

L’âme de l’amant, sans la présence et la beauté du bien-aimé, n’a aucun désir pour la vie; il semble que tout devienne dénué de sens et sans vie, et le cœur reste vibrant et illuminé uniquement en présence du bien-aimé.

L’anima dell’amante, senza la presenza e la bellezza dell’amato, non ha alcun desiderio per la vita; sembra che tutto diventi privo di significato e senza vita, e il cuore rimane vivace e illuminato solo in presenza dell’amato.

El alma del amante, sin la presencia y belleza del amado, no tiene anhelo por la vida; parece que todo se vuelve sin sentido y sin vida, y el corazón permanece vibrante e iluminado solo en la presencia del amado.

A alma do amante, sem a presença e beleza do amado, não tem anseio pela vida; parece que tudo se torna sem sentido e sem vida, e o coração permanece vibrante e iluminado apenas na presença do amado.

Душа влюбленного, без присутствия и красоты любимого, не имеет стремления к жизни; кажется, что все становится бессмысленным и безжизненным, и сердце остается живым и освещенным только в присутствии любимого.

爱人的灵魂在没有爱人的存在和美丽时,对生活没有渴望;似乎一切变得毫无意义和无生气,只有在爱人的陪伴下,心才会生动而闪亮。

사랑하는 사람의 존재와 아름다움이 없으면 사랑하는 사람의 영혼은 삶에 대한 열망이 없습니다. 모든 것이 무의미하고 생명 없는 것처럼 보이며, 마음은 사랑하는 사람의 존재 속에서만 생생하고 빛납니다.

愛する者の存在と美しさがなければ、愛する者の魂は人生への渇望を持たない。すべてが無意味で無生気に思え、心は愛する者の存在の中でのみ生き生きと輝く。

จิตวิญญาณของคนรัก หากไม่มีความงามและการมีอยู่ของคนรักก็ไม่มีความปรารถนาในชีวิต; ดูเหมือนว่าทุกอย่างจะไร้ความหมายและปราศจากชีวิต และหัวใจจะยังมีชีวิตชีวาและสว่างไสวเมื่ออยู่ในอ้อมกอดของคนรัก

Sevilenin varlığı ve güzelliği olmadan, aşkın ruhu yaşam için bir özlem hissetmez; her şeyin anlamsız ve cansız olduğu görünür ve kalp yalnızca sevilenin varlığında canlı ve aydınlık kalır.

روح العاشق، بدون وجود وجمال الحبيب، لا تحمل شوقًا للحياة؛ يبدو أن كل شيء يصبح بلا معنى وميت، ويبقى القلب حيًا ومضيئًا فقط في حضور الحبيب.

Dusza kochanka, bez obecności i piękna ukochanej, nie ma pragnienia życia; wydaje się, że wszystko staje się bezsensowne i martwe, a serce pozostaje żywe i rozświetlone tylko w obecności ukochanej.

Η ψυχή του εραστή, χωρίς την παρουσία και την ομορφιά του αγαπημένου, δεν έχει επιθυμία για τη ζωή. Φαίνεται ότι όλα γίνονται άχρηστα και άψυχα, και η καρδιά παραμένει ζωντανή και φωτεινή μόνο στην παρουσία του αγαπημένου.

Duša milenca, bez prítomnosti a krásy milovanej osoby, nemá túžbu po živote; zdá sa, že všetko sa stáva bezvýznamným a bezduchým, a srdce zostáva živé a osvetlené iba v prítomnosti milovanej osoby.

Duša ljubimca brez prisotnosti in lepote ljubljene osebe nima hrepenenja po življenju; zdi se, da vse postane brez pomena in brez življenja, srce pa ostane živahno in osvetljeno le v prisotnosti ljubljene osebe.

Sufletul îndrăgostitului, fără prezența și frumusețea celui iubit, nu are dorință pentru viață; pare că totul devine lipsit de sens și fără viață, iar inima rămâne vie și iluminată doar în prezența celui iubit.

Jiwa pencinta, tanpa kehadiran dan kecantikan yang dicintai, tidak memiliki kerinduan untuk hidup; sepertinya segalanya menjadi tidak berarti dan tanpa kehidupan, dan hati tetap hidup dan bersinar hanya di hadapan yang dicintai.

Linh hồn của người yêu, không có sự hiện diện và vẻ đẹp của người mình yêu, không có khát khao cho cuộc sống; dường như mọi thứ trở nên vô nghĩa và vô hồn, và trái tim chỉ sống động và sáng sủa trong sự hiện diện của người mình yêu.

Jiwa pencinta, tanpa kehadiran dan kecantikan yang dicintai, tidak mempunyai kerinduan untuk hidup; seolah-olah segala sesuatu menjadi tidak bermakna dan tidak bernyawa, dan hati tetap hidup dan bercahaya hanya dalam kehadiran yang dicintai.

Duša voljenog, bez prisutnosti i ljepote voljene osobe, nema želju za životom; čini se da sve postaje besmisleno i bezdušno, a srce ostaje živo i osvetljeno samo u prisutnosti voljene osobe.